Translating Freud
WARNING
You are viewing an older version of the Yalebooks website. Please visit out new website with more updated information and a better user experience: https://www.yalebooks.com
Darius Ornston
Price: $65.00
The authors discuss the divergencies between what Freud said about his own ideas and what his most popular translators have presented as his words, considering difficulties and solutions devised for the most widely accepted translations (including the British "Standard Edition"). They also explain why there is no historical and critical edition of Freud's works in any language—including German. This book includes an English version of part of Traduire Freud, the explanatory volume for the first comprehensive French edition of Freud's works, now in progress. In this landmark essay, the French editors detail the issues they faced in undertaking to translate Freud, the choices they made, and the reasoning behind them.
Translating Freud not only analyzes the specific problems of rendering Freud's writings in another language but also illuminates the task of translation in general, emphasizing the importance of the tradition, experience, beliefs, and national origin of the translators and their audiences.
"Interesting and insightful commentaries on the state of Freud's texts."—Sander L. Gilman, Cornell University
"I highly recommend this book to a psychoanalytic audience. . . . For those who have not already sampled some of the recent writing on problems of reading Freud in translation, this book is an excellent guide. . . . It should help psychoanalytic readers appreciate Ornston's significant contribution to the psychoanalytic study of translation and to contemporary Freud scholarship."—Stanley J. Coen, International Journal of Psycho-Analysis
Publication Date: December 23, 1992